Употребление артиклей и их родов во французском. Артикль во французском языке
Артикль во французском языке играет важную роль определителя слова. Он помогает определить род существительного, изменить часть речи, дать какую-либо информацию о предмете.
Сегодня мы хотим обсудить с вами определенный артикль во французском языке. Хоть это и служебная часть речи, но у нее большое количество функций. Эти функции, а также случаи употребления французского определенного артикля мы и рассмотрим сегодня подробно.
Определенный артикль надо знать в лицо!
Для начала, давайте познакомимся с определенным артиклем поближе, посмотрим на него внимательно, узнаем, как он выглядит и все такое.
Во французском языке определенный артикль в единственном числе мужского рода предстает в образе le , женского рода – la , для множественного числа обоих родов он выступает в форме – les :
- le lit – кровать, le matin – утро, le plafond – потолок
- la maison – дом, la lampe – лампа, la fourchette – вилка
- les arbres – деревья, les livres – книги, les alumettes – спички
французские существительные фактически всегда употребляются с определенным (или неопределенным) артиклем. Так как мы сегодня говорим об определенном артикле, то обратите внимание на следующие предложения:
- L ’ami de Michel m’a dit qu’il nous attendrait dans l’aéroport. – Друг Мишеля сказал мне, что будет ждать нас в аэропорту.
- J’aime beaucoup le jus d’orange. – Я очень люблю апельсиновый сок.
- Le fils de Madama Dubois joue de la guitare. – Сын мадам Дюбуа играет на гитаре.
- La fiancée de Jean est très belle. – Невеста Жана очень красивая.
- Je veux faire connaissance avec le professeur de Julie. – Я хочу познакомиться с профессором Юлии.
Если определенные артикли единственного числа le и la встречаются со словом, которое начинается с гласной буквы или немого звука h, то они теряют свои согласные e и a , вместо них приобретая апостроф: l ’ université – университет, l ’ homme – человек, l’ arbre – дерево, l’ argent – серебро, l’ élève – ученик(ца).
Обратите внимание на небольшую табличку, которая расставляет определенные артикли по числу и роду:
Запоминаем случаи употребления определенного артикля!
Друзья, теперь рассмотрим подробно где, как и когда, в каких случаях употребляется определенный артикль во французском языке, каковы его функции и значение.
Итак, мы используем определенный артикль в следующих случаях:
- для обозначения предмета / лица, ранее уже упоминавшемся:
Это значит, что мы уже знаем кое-что о предмете, нам известна какая-то информация о нем, о нем уже говорилось/упоминалось. Например:
Hier soir, j’ ai vu un film. Le film é tait assez inté ressant. - Вчера вечером я посмотрел фильм. Фильм был достаточно интересным.
- для обозначения лица или предмета, упоминаемого впервые, но определяемого непосредственно контекстом или ситуацией:
Passez-moi le sucre et le sel, s’il vous plaît. - Передайте мне сахар и соль , пожалуйста . (именно этот сахар и эту соль, которые стоят рядом с вами)
- перед существительным, которое обозначает видовое понятие, при сопоставлении его с родовым понятием:
Le café est une plante . - Кофе - это растение . (кофе - видовое понятие, растение - родовое, более общее)
- для обозначения понятия в целом, в общем (=tout):
La terre est noire. - Земля черная .
Le chien est l ’ami de l’ homme. - Собака - друг человека .
- перед существительными, которые выражают уникальные объекты:
Le soleil brille. - Солнце светит .
- для образования превосходной формы прилагательного перед количественным наречием:
Le plus intelligent garson du monde . - Самый умный мальчик в мире .
- перед существительными с выраженной принадлежностью:
Le livre de Julie . - Книга Николя .
L’ ami de Jean. – Друг Жана .
Les v ê tements de Marie. – Одежда Мари
- перед существительным с последующим за ним предлогом de и глаголом в неопределенной форме:
La patience d’écouter . - Терпение слушать .
Le talent de dessiner . – Талант рисовать .
Jean a la capabilité d’écouter les autres. – У Жана есть способность слушать других.
- после глаголов aimer (любить), détester (ненавидеть), adorer (обожать), préférer (предпочитать) и т.д.:
J’aime le frommage . - Я люблю сыр .
Alice adore le temps solennel. – Алиса обожает солнечную погоду .
- в дате:
Aujourd’hui c’est lundi, le 12 avril. – Сегодня понедельник , 12 апреля .
- перед существительными, которые обозначают части тела:
Nadine a les yeux bruns et les cheveux noirs. - У Надин карие глаза и черные волосы .
- в выражениях меры:
Le lait coûte 5 euros, la bouteille. - Вино стоит 10 евро за бутылку .
J’ai acheté de la viande, 45 euros le kilogramme. – Я купил мясо , 45 евро за килограмм .
- перед географическими названиями (регионов, континентов, стран, островов, рек, гор):
l‘ Europe; la France; la Seine; les Alpes; la Russie
Je veux visiter la France cet année.- Я хочу посетить Францию в этом году.
Les Pyrénées sont magnifiques en été. – Пиренеи (горы ) прекрасны летом .
Как подружиться с определенным артиклем?
Друзья, французский язык, как мы уже говорили выше, не обходится без артиклей. Это составляет небольшую трудность для русскоязычных людей, изучающих французский. А все потому, что в русском языке артиклей нет. Это маленькая трудность, но это не беда. Это, скорее, непривычно для нас.
Но всем, кто изучает этот прекрасный язык, важно научиться ориентироваться в артиклях и их употреблении в речи. Как это сделать?
- Для начала, изучите правила и случаи употребления определенного артикля, приведенные в нашей статье. Рассмотрите их внимательно, прочитайте вслух.
- Обратите внимание на примеры, приведенные нами, к каждому правилу. Попробуйте привести свои, аналогичные примеры. Используйте словарик в этом деле.
- Запишите эти правила и примеры к ним в тетрадь по вашим занятиям французского языка. Ваша зрительная память поможет вам лучше все запомнить.
- И, наконец, упражняйтесь. Выполняйте как можно больше упражнений по определенному артиклю, пока он не осядет прочно в вашей памяти, и пока вы не начнете свободно с ним обращаться.
Все эти средства обязательно помогут вам овладеть теоретическими и практическими знаниями об определенном артикле во французском языке.
В добрый час, друзья!
Во французском языке, кроме определенного и неопределенного артикля, есть еще несколько видов артиклей: частичный, слитный и другие. Как мы знаем, артикль – это короткое словечко, которое является служебной частью речи и определителем предмета, то есть существительного.
Сегодня мы поговорим о слитном артикле или l’article contracté во французском языке и подробно рассмотрим все его особенности.
Функции и особенности слитного артикля
Определенные артикли le , les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à . У слитного артикля следующие формы:
- de + le =du
- de + les =des
- à + le =au
- à + les =aux
А теперь рассмотрим следующую таблицу – слитный артикль во французском языке:
Предлог à + определенный артикль | Предлог de + определенный артикль | Число и род |
Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о | Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с | |
Для существительных мужского рода единственного числа. | ||
Для существительных женского рода единственного числа | ||
à + l’ = à l’ | de + l’ = de l’ | Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h |
Для существительных мужского и женского рода во множественном числе |
Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:
- à l’armée – в армии
- à la pharmacie – в аптеке, в аптеку
- les fables de La Fontaine – басни Лафонтена
Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:
- Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.
- Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).
- Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.
- Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).
- Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.
- Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).
Употребляем l’article contracté правильно!
Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.
Слитный артикль обозначает:
Место положения:
- Michel est à c ô té du métro, près de la poste. – Мишель находится рядом с метро возле почты .
- Il est au bureau. – Он находится в офисе.
Направление движения:
- Est-ce que tu vas au magasin? – Ты идешь в магазин ?
- Elle va au petit coin. – Она идет в туалет .
- Je reviens du magasin. – Я возвращаюсь из магазина.
- Marie va à l’école. – Мари идет в школу.
- Vas au tableau! – Иди к доске !
Способ совершения действия:
- J’ai écrit ma dictée au crayon. – Я писал свой диктант карандашом .
- Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессор пишет мелом на доске .
Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:
- Au Japon – В Японию, в Японии.
- Au Canada – В Канаду, в Канаде.
- Aux Etats-Unis – В США .
Местонахождение или направление:
- Je vais au Canada. – Я еду в Канаду .
- Il reviens du Maroc. – Он возвращается из Марокко.
Принадлежность, обладание:
- Ces livres sont de l’ami de Marie. – Эти книги друга Мари .
- La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипед того мальчика , который пришел с нами .
- La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответ студента шокировал меня .
- Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицы столицы – живописны .
- Cette loi est du roi Charle II. – Это закон короля Карла
В предложениях со значением avec – с или composition – состав:
- Une salade au fromage. – Салат с сыром .
- Une tartine aux pommes. – Яблочный пирог .
- Un g â teau au chocolat. – Шоколадное пирожное .
В описании признаков внешности:
- Un garç on aux yeux bleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).
- Un homme à la casquette. – Мужчина в кепке .
Для выражения меры:
- Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? – Вы продаете овощи на вес или штучно ?
Для обозначения скорости:
- On peut conduire la voiture jusqu’à 50 km à l’ heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.
В составе притяжательного местоимения:
- Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Я расскажу тебе о моем сыне , а ты мне расскажешь о твоем .
- J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.
Надеемся, друзья, вы поладите со слитым артиклем во французском языке. Теорию вы уже знаете, теперь важно применить знания на практике. Желаем вам успехов!
Перечень примерных вопросов по французскому языку к зачету/экзамену.
1. Какие виды артиклей имеются во французском языке?
Артикль - это главный определитель существительного. Он всегда ставится перед существительным, указывая на его род и число.
Во французском языке существует три вида артиклей: определенный, неопределенный и частичный. Форма каждого артикля зависит от рода и числа существительного. Так как французские существительные могут быть только мужского или женского рода, в единственном числе артикли имеют две формы. Во множественном числе форма артикля одна для обоих родов.
Определенный Артикль
Неопределённый Артикль
Частичный Артикль
2. Когда употребляется определенный артикль?
Определенный артикль имеет 3 формы: le, la, les. Le - для мужского рода, la - для женского, les - для множественного числа.
Le train - les trains. Поезд - поезда
La ville - les villes. Город - города
Определенный артикль также может иметь и сокращенную форму, если существительное начинается с немого h:
l’hôtel, les hôtels отель, отели
l’heure, les heures час, часы;
или если существительное начинается с гласного:
l’arbre, les arbres дерево, деревья
l’autoroute, les autoroutes автострада, автострады
Также определенный артикль может иметь слитную форму. Предлоги à и de с определенным артиклем le или les сливаются в одно слово:
à + le = au Je pense au travail. Я думаю о работе
à + les = aux Je pense aux copains. Я думаю о друзьях
de + le = du Je parle du voyage. Я говорю о путешествии
de + les = des Je parle des copains. Я говорю о друзьях
Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный:
одушевленный предмет: Le fils des voisins est venu me voir. Сын соседей зашел ко мне.
неодушевленный предмет: Prenez le train du matin: il est plus rapide. Поезжайте на утреннем поезде:он идет быстрей.
Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников:
одушевленный предмет: Le patron du bistro est vraiment sympathique. Хозяин бистро действительно симпатичный.
неодушевленный предмет: Ferme la persienne. Закрой ставни.
Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид:
понятие, единственное в своем роде: L’humanité человечество
материал: Le fer железо, la soie шелк
вид: Les reptiles рептилии, les mammifères млекопитающие
абстрактные понятия: La vérité истина, la liberté свобода.
3. Когда употребляется неопределенный артикль?
Неопределенный артикль имеет форму un - для мужского рода, une - для женского и des - для множественного числа обоих родов.
Неопределенный артикль указывает на одушевленный или неодушевленный предмет, который не определен как единственный: Choisis un livre. Выбери книгу.
Также неопределенный артикль может указывать на идеал: Un Apollon (модель для подражания), на творение художника: Un Picasso (творение Пикассо).
4. Что такое слитный артикль? Приведите примеры.
Функции и особенности слитного артикля
Определенные артикли le, les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à. У слитного артикля следующие формы:
Основное правило слитного артикля
А теперь рассмотрим следующую таблицу - слитный артикль во французском языке:
Предлог à + определенный артикль |
Предлог de + определенный артикль |
Число и род |
Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о |
Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с | |
Для существительных мужского рода единственного числа. |
||
à + la = à la |
de + la = de la |
Для существительных женского рода единственного числа |
à + l’ = à l’ |
de + l’ = de l’ |
Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h |
Для существительных мужского и женского рода во множественном числе |
Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:
à l’armée – в армии
à la pharmacie – в аптеке, в аптеку
les fables de La Fontaine – басни Лафонтена
Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:
Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.
Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).
Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.
Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).
Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.
Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).
Употребляем l’article contracté правильно!
Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.
Слитный артикль обозначает:
Место положения:
Michel est à côté du métro, près de la poste. – Мишель находится рядом с метро возлепочты.
Il est au bureau. – Он находится в офисе.
Направление движения:
Est-ce que tu vas au magasin? – Ты идешь в магазин?
Elle va au petit coin. – Она идет в туалет.
Je reviens du magasin. – Я возвращаюсь из магазина.
Marie va à l’école. – Мари идет в школу.
Vas au tableau! – Иди к доске!
Способ совершения действия:
J’ai écrit ma dictée au crayon. – Я писал свой диктант карандашом.
Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессор пишет мелом на доске.
Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:
Au Japon – В Японию, в Японии.
Au Canada – В Канаду, в Канаде.
Aux Etats-Unis – В США .
Местонахождение или направление:
Je vais au Canada. – Я еду в Канаду.
Il reviens du Maroc. – Он возвращается из Марокко.
Принадлежность, обладание:
Ces livres sont de l’ami de Marie. – Эти книги друга Мари .
La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипед того мальчика , которыйпришел с нами .
La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответ студента шокировал меня .
Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицы столицы - живописны .
Cette loi est du roi Charle II. – Это закон короля Карла
В предложениях со значением avec – с или composition – состав:
Une salade au fromage. – Салат с сыром .
Une tartine aux pommes. – Яблочный пирог .
Un gâteau au chocolat. – Шоколадное пирожное .
В описании признаков внешности:
Un garçon aux yeux bleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).
Un homme à la casquette. – Мужчина в кепке.
Для выражения меры:
Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? – Вы продаете овощи на весили штучно?
Для обозначения скорости:
On peut conduire la voiture jusqu’à 50 km à l’heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.
В составе притяжательного местоимения:
Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Я расскажу тебе о моем сыне, аты мне расскажешь о твоем.
J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.
Артикль — это служебная часть речи во французском языке. Эта часть речи несет информацию о роде, падеже и числе существительного, а также указывает на то, шла ли речь о предмете раньше или он упоминается впервые.
Всего во французском языке существуют два вида артикля: определенный (un, une, des) и неопределенный (le, la, les). На русский язык артикль не переводится и ставится перед существительным. Если прилагательное предшествует существительному, артикль ставится перед прилагательным.
Неопределенный артикль
Изначально артикль имел значение «один из многих» и обозначает неизвестный предмет. Артикль указывает на род существительного, и, как видно из таблицы, артикль множественного числа используется для существительных любого рода:
Итак, неопределенный артикль используется, когда вы называете предмет, который принадлежит какому-то классу предметов, например: C’est un livre. (Это книга - одна из многих, какая-то, мы не уточняем, какая именно).
Неопределенный артикль употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.
Также неопределенный артикль может выступать в значении «один»: J’ai une sœur. — У меня есть одна сестра.
Впервые упомянутый предмет тоже нужно употреблять с неопределенным артиклем.
Если существительное начинается с гласного или немого h, при произнесении происходит связывания конечного согласного артикля и начального гласного существительного, например: un homme [эном] - человек, des hommes [дэзом] - люди.
В некоторых случаях неопределенный артикль может быть заменен на предлог de. Это происходит после глаголов в отрицательных предложениях (кроме глагола etre), например: Je n’ai pas de sœur. А также, если перед существительным во множественном числе стоит прилагательное, например: Ils ont de grandes chambres. — У них большие комнаты.
Неопределенный артикль также обычно употребляется после оборотов «c’est» и «ce sont».
Если же вы говорите о предмете не первый раз, вам потребуется артикль определенный.
Определенный артикль
Определенный артикль указывает на какой-то конкретный, уже известный предмет, и также показывает род существительного. Если существительное начинается с гласного или немого h, конечная гласная артикля в единственном числе усекается. Например: l’enfant.
Определенный артикль употребляется:
1. Для обозначения ранее упоминавшегося предмета или человека. C’est un livre. Le livre est intéressant.
— Это книга. Книга интересная.
2. Для обозначения предмета, которое становится известно благодаря дополнительной информации или контексту. Elle est la sœur de Pierre.
- Она — сестра Пьера.
3. С датами: le 8 mars
– 8 марта.
4. Перед географическими названиями: Les Alpes
- Альпы.
В некоторых случаях артикль не употребляется вообще.
1. Если перед существительным употребляется притяжательное или указательное прилагательное: C’est mon livre.
— Это моя книга.
2. Перед существительными, обозначающими род деятельности, должность, профессию или национальность: Je suis médecin.
— Я врач. Il est Anglais.
— Он англичанин.
3. Перед названиями городов: J’habite à Paris.
— Я живу в Париже.
4. С названиями времен года: l’hiver
- зима.
Помимо определенного и неопределенного артиклей во французском языке существует такое понятие как частичный, или партитивный артикль. О нем вы узнаете в одном из следующих уроков, а пока выполните несколько упражнений на закрепление темы.
Задания к уроку
Упражнение 1. Переведите на французский язык:
1. Мы живем в Лондоне. 2. У меня есть брат и сестра. 3. Это девушка. Эта девушка красивая. 4. Он учитель. 5. Она купила автомобиль. 6. Она актриса. 7. Я поляк. 8. Это большой дом. 9. У меня нет книги. 10. Я ищу дорогу.
Ответ 1.
1. Nous habitons à Londres. 2. J’ai un frère et une sœur. 3. C’est une femme. La femme est belle. 4. Il est professeur. 5. Elle a acheté une voiture. 6. Elle est actrice. 7. Je suis Polonais. 8. C’est une grande maison. 9. Je n’ai pas de livre. 10. Je cherche la route.